Internacionales | Papa Francisco

¿Cómo es el nuevo Padre Nuestro?

La modificación afecta a la letra del Padre Nuestro en italiano.

A través de una Asamblea General de la Conferencia Episcopal Italiana (CEI) del 22 de mayo y gracias a la aprobación del Papa Francisco, el Padre Nuestro cambió parte de su letra.

La modificación se dio en el idioma italiano en la frase "non ci indurre in tentazione" ("no nos induzcas a la tentación", en español) que se cambió por "non abbandonarci alla tentazione" ("no nos abandones a la tentación").

Anteriormente el Sumo Pontífice había criticado la antigua frase porque "que Dios nos induzca en tentación no es una buena traducción. También los franceses han cambiado el texto con una traducción que dice: 'No nos dejes caer en la tentación'. Soy yo quien cae, no Dios quien me arroja".

También se cambió parte de la oración del Gloria en el italiano. La frase que se modificó fue "pace in terra agli uomini di buona volontà" ("paz en la tierra a los hombres de buena voluntad") por "pace in terra agli uomini, amati dal Signore" ("paz en la tierra a los hombres, amados por el Señor").

Dejá tu comentario